পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 13:5
BNV
5. তখন প্রভু ইস্রায়েলকে বাঁচানোর জন্য এক ব্যক্তিকে পাঠালেন| অরামীয়দের হাত থেকে মুক্ত হয়ে ইস্রায়েলীয়রা আগের মত নিজেদের বাড়ি ফিরে গেল|



KJV
5. (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

KJVP
5. (And the LORD H3068 gave H5414 Israel H3478 a savior, H3467 so that they went out H3318 from under H4480 H8478 the hand H3027 of the Syrians: H758 and the children H1121 of Israel H3478 dwelt H3427 in their tents, H168 as formerly H8543 H8032 .

YLT
5. and Jehovah giveth to Israel a saviour, and they go out from under the hand of Aram, and the sons of Israel dwell in their tents as heretofore;

ASV
5. (And Jehovah gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as beforetime.

WEB
5. (Yahweh gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before.

ESV
5. (Therefore the LORD gave Israel a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians, and the people of Israel lived in their homes as formerly.

RV
5. (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.

RSV
5. (Therefore the LORD gave Israel a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians; and the people of Israel dwelt in their homes as formerly.

NLT
5. So the LORD provided someone to rescue the Israelites from the tyranny of the Arameans. Then Israel lived in safety again as they had in former days.

NET
5. The LORD provided a deliverer for Israel and they were freed from Syria's power. The Israelites once more lived in security.

ERVEN
5. So the Lord sent a man to save Israel. The Israelites were free from the Arameans. So the Israelites went to their own homes, as they did before.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 13:5

  • তখন প্রভু ইস্রায়েলকে বাঁচানোর জন্য এক ব্যক্তিকে পাঠালেন| অরামীয়দের হাত থেকে মুক্ত হয়ে ইস্রায়েলীয়রা আগের মত নিজেদের বাড়ি ফিরে গেল|
  • KJV

    (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.
  • KJVP

    (And the LORD H3068 gave H5414 Israel H3478 a savior, H3467 so that they went out H3318 from under H4480 H8478 the hand H3027 of the Syrians: H758 and the children H1121 of Israel H3478 dwelt H3427 in their tents, H168 as formerly H8543 H8032 .
  • YLT

    and Jehovah giveth to Israel a saviour, and they go out from under the hand of Aram, and the sons of Israel dwell in their tents as heretofore;
  • ASV

    (And Jehovah gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as beforetime.
  • WEB

    (Yahweh gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before.
  • ESV

    (Therefore the LORD gave Israel a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians, and the people of Israel lived in their homes as formerly.
  • RV

    (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.
  • RSV

    (Therefore the LORD gave Israel a savior, so that they escaped from the hand of the Syrians; and the people of Israel dwelt in their homes as formerly.
  • NLT

    So the LORD provided someone to rescue the Israelites from the tyranny of the Arameans. Then Israel lived in safety again as they had in former days.
  • NET

    The LORD provided a deliverer for Israel and they were freed from Syria's power. The Israelites once more lived in security.
  • ERVEN

    So the Lord sent a man to save Israel. The Israelites were free from the Arameans. So the Israelites went to their own homes, as they did before.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References